Wydaje mi się że tu "waga" to inaczej "szlauch-waga" czyli mówiąc po polsku poziomica wężowa.
Dostępne w wersji mobilnej
Odpowiedź z Cytatem Poleć znajomemu Dodaj do kontaktów Dodaj do ulubionychMoże też być "wasser-waga" - po "polsku" - kij z wodą (poziomnica).Napisał Bartt
Dostępne w wersji mobilnej
Odpowiedź z Cytatem Poleć znajomemu Dodaj do kontaktów Dodaj do ulubionych